EN: In this article, I share with you a few places and some photographs from the South of France. I went there two years ago for the first time, and even though it's a part of my country, I discovered a whole new area. I found this place very authentic and beautiful, and I’m looking forward to going back one day!

FR : Dans cet article, je partage avec vous des lieux et quelques photographies du Sud de la France. J'y suis allée pour la première fois il y a deux ans, et même si ça fait partie de mon pays, j'ai découvert une toute nouvelle région. J’ai trouvé cet endroit très beau et authentique, et j’espère pouvoir y retourner un jour !


LA GARDE-FREINET

EN: La Garde-Freinet is a village near St Tropez. The surroundings to access it are wonderful, between vineyards and hills. It's a very nice and cute place - I loved wandering through its streets.

FR : La Garde-Freinet est un village situé près de St Tropez. Les environs pour y accéder sont magnifiques, entre vignes et collines. C’est un endroit très joli et agréable - j’ai adoré flâner dans ses ruelles.


PORT GRIMAUD

EN: Grimaud is a village located on the French Riviera. Its port is very special, like a little Venice. You can find around lots of shops and restaurants. You can also rent a boat to visit the place in a unique way.

FR : Grimaud est un village situé sur la Côte d'Azur. Son port est très spécial, un peu comme une petite Venise. Vous pouvez y trouver de nombreux magasins et restaurants. Vous pouvez également louer un bateau pour visiter cet endroit d'une manière unique.


GORGES DU VERDON

EN: Les gorges du Verdon are the deepest gorge in France, and a must-see! You can visit them by walking around or kayaking. We opted for the kayak and it was wonderful. The colour of the water is unique and contrasts perfectly with the rocks. Careful though, the water is very cold.

FR : Les gorges du Verdon sont les gorges les plus profondes de France et sont à voir absolument ! Vous pouvez les visiter en vous promenant autour ou en kayakant. Nous avons opté pour le kayak et c'était merveilleux. La couleur de l'eau est unique et contraste parfaitement avec les rochers. Attention toutefois, l'eau est très froide.


LAC DE SAINT CASSIEN

EN: The Lac de Saint-Cassien is a very nice place to relax, swim or rent a boat - lots of activities are possible from there. We also enjoyed an amazing and peaceful sunset.

FR : Le lac de Saint-Cassien est un endroit très agréable pour se détendre, nager ou louer un bateau - de nombreuses activités sont possibles. Nous avons également profité d'un super coucher de soleil.


CALANQUES

EN: The Calanques are a very special place that you must experience. 'Calanques' are narrow steep-sided white cliffs between Marseille and Cassis. We went to the Calanque de Port-Miou and kayaked to the Calanque d’En-Vau. The scenery was amazing! Only negative point: it was sometimes difficult and tiring to kayak at sea.

FR : Les calanques sont un endroit très spécial que je vous recommande de visiter. Les "calanques" sont des falaises blanches et escarpées entre Marseille et Cassis. Nous sommes allés à la calanque de Port-Miou et avons fait du kayak jusqu'à la calanque d’En-Vau. Le paysage était magnifique ! Petit point négatif : il était parfois difficile et fatigant de faire du kayak en mer.

Thanks for reading, see you soon for another adventure!
Merci d'avoir lu, à bientôt pour une nouvelle aventure !

Lucie


Are you on Pinterest?
You can keep this article for your next trip to the South of France!
Vous pouvez conserver cet article pour votre prochain voyage dans le sud de la France !